Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı معسكر لاجئين

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça معسكر لاجئين

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les souffrances des Sahraouis dans les camps de réfugiés résultent de l'invasion de leur territoire par le Maroc.
    فمعاناة الصحراويين فى معسكرات اللاجئين تنتج عن غزو المغرب لإقليمهم.
  • Et si je contactais le camp de réfugiés kurde?
    ماذا إذا أرسلت برقيـّة إلى معسكر اللاجئين الأكراد؟
  • Elle serait morte dans un camp de réfugiés si je n'avais pas été là.
    كانت ستموت في معسكر اللاجئين .لو لم أكن موجود
  • L'absence de travail sérieux constitue un autre aspect déprimant des camps de réfugiés.
    هذا إلى أن عدم وجود عمل ذي معنى يشكل جانبا آخر يدعو إلى الكآبة من جوانب معسكرات اللاجئين.
  • L'Indonésie, par exemple, a « imposé des restrictions aux jeunes quittant le pays, ordonné aux responsables des services de police de guetter les activités de traite et posté des gardes spéciaux dans les camps de réfugiés ».
    فإندونيسيا، مثلا، ”فرضت ضوابط مشددة على مغادرة الأطفال البلد، وأمرت قادة الشرطة بالتنبه لعمل الاتجار، ووضعت حراسا خاصين أمام معسكرات اللاجئين“.
  • Des villes et des villages basques ont été jumelés avec leurs homologues sahraouis, des enfants sahraouis visitent le Pays basque et des familles de ce pays visitent des camps de réfugiés sahraouis à Tindouf. Euskal Fondoa prête une aide alimentaire et financière aux camps.
    وقد تتوأمت مدن وقرى مع نظيراتها الصحراويات؛ وهناك أطفال صحراويون يزورون بلد الباسك، وأسر من بلد الباسك تزور معسكرات اللاجئين الصحراويين في تندوف.
  • De nombreuses personnes déplacées qui étaient retournées dans leur village d'origine ont été déplacées à nouveau et forcées de se réfugier dans des camps à la suite des attaques délibérées lancées sur des villages par les milices.
    تعرض العديد من المشردين داخليا الذين عادوا إلى قراهم الأصلية للتشرد مرة أخرى وأجبروا على البحث عن معسكرات اللاجئين نتيجة لهجمات متعمدة شنتها الميليشيات على القرى.
  • Les populations réfugiées ne doivent pas être à la merci de groupes armés, ce qui veut dire que la séparation de ces deux catégories dans les camps de réfugiés doit être un principe cardinal de l'action du HCR.
    ويجب عدم ترك مجموعات اللاجئين تحت رحمة المجموعات المسلحة، ويعني ذلك أن فصل المدنيين عن المجموعات المسلحة في معسكرات اللاجئين يجب أن يكون مبدأً أوّليا في أعمال المفوضية.
  • Rappelant la situation humanitaire qui se dégrade dans les camps de réfugiés au Sahara occidental, la délégation tanzanienne demande qu'il soit mis fin aux violations des droits de l'homme et invite instamment toutes les parties à collaborer pour faciliter la prestation d'une aide humanitaire.
    وذكرت بتدهور الأوضاع الإنسانية في معسكرات اللاجئين بالصحراء الغربية، قائلة إن وفدها يدعو إلى إنهاء انتهاكات حقوق الإنسان، ويحث الطرفين على التعاون من أجل تيسير تقديم المساعدات الإنسانية.
  • Une opération des forces d'occupation israéliennes au camp de réfugiés de Rafakh a entraîné la destruction de centaines de logements et a laissé près de 2 000 Palestiniens sans abri.
    ونتيجة للعملية التي قامت بها قوات الاحتلال الإسرائيلية في معسكر اللاجئين في رفح، جرى تدمير مئات الملاجئ وصار حوالي 000 2 فلسطيني مشردين.